Guy这个人名后就成了现在大家所认识的词guy。 可知其最常被表示为“男、家伙、伙计、哥哥”,美国口语里,还用于向小姐问好,意为“姊妹(们)”。 英国英语自然有“盖伊模拟像”之意。 我们先来看一下这两个字是如何产生以及发生了什么故事?
The word “guy”is US slang for a man; the portraitofsoldier Guy Fawkes (1570-1606)isburnedevery yearonBonfireNighton5 November.
Guy在美国俚语中指男性。 军人盖伊·福克斯(Guy Fawkes,1570年-1606年)的塑像于每年十一月五日英国篝火之夜付之一炬
盖·福克斯
Foxwas the ballistics expert called in to assistinthe Gunpowder Conspiracy, aCatholic plotto blow up James I at the opening of the Houses of Parliament on 5 November 1605.
福克斯作为弹道学专家应召帮助实施“火药阴谋”—1605年1月4日天主教阴谋在国会大厦揭幕的时候炸死詹姆斯一世。
Oneof the co-conspiratorstold hisrelatives, who subsequently informed authorities theplotwasuncovered. When theysearchedthe basementof the House of Lords, they found Fawkes and gun powder.
这一阴谋在同谋者之一向其亲属透露之后就暴露出来,而这名亲属后来又向有关部门通报了情况。 在搜查上议院地窖的时候,他们找到福克斯,还有火药。
盖·福克斯
He was tortured into namingsevenof his accomplices. Hewasso badlyinjuredthat when he was hanged the following January, Fawkes needed assistance to gettothe gallows.
他被折磨得说出7个同谋者。因受重伤,福克斯于次年一月被判绞刑。在上绞刑架前,福克斯需他人协助。
The cellars are still ceremonially searched every year before the state opening of Parliament by the Queen. The warden’s report on the discovery of the gunpowder is often made public in Westminster.
每一年国会开始之前,女王还是会庄严地搜查地窖。找到火药的狱卒的报告常常被威斯敏斯特当众出示。
要知道的词汇是:ballistics expert弹道专家;conspiracy ns.阴谋的,密谋的;plotn.阴谋,密谋;剧情;(特制)小块Torturen. 拷打、拷问、酷刑逼供;酷刑、折磨、变形v。拷打、拷问和严刑逼供cellarn. 地下室;地窖;窖藏酒。warden n. 区长、看守人、典狱官。gunpowder n. 火药;带烟雾的火药。威斯敏斯特(Westminstern)(英国议会和政府驻地伦敦市行政区)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至tbfoyi@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。本文编辑:广通,如若转载,请注明出处:https://www.yulinglongsj.com/rwen/11260.html